Взаимосвязь говорения с аудированием, чтением и письмом (31).
Страница 11

3. Ошибки неправильного обобщения особенностей явлений изучаемого языка. Ранее усвоенные знания в области иностранного языка оказывают большое влияние на его дальнейшее усвое­ние, являются положительным фактором в процессе усвоения языка. Однако в некоторых случаях, при определенных методических погреш­ностях, ранее усвоенные знания могут приводить учащихся к ошибкам.

Имеющиеся в литературе данные по этому вопросу позволяют указать, по крайней мере, три условия, при которых ранее приобретенные знания могут приводить к ошибкам. Первое условие, вследствие которого пред­шествующие знания могут приводить к ошибкам, — слишком общее и не­определенное, самостоятельное обобщение учащимися замеченных ими особенностей иностранного языка, резко отличающихся от русского

Ошибкам, которые здесь сейчас анализируются, всегда предшествует не­которое сомнение, колебание в вопросе о том, как надо написать данное слово, и ошибки являются результатом активной мысли, определенных ложных соображений. Поэтому эти ошибки возникают лишь тогда, когда данное слово нельзя подвести ни под одно известное учащимся правило, или же тогда, когда соответствующие правила усвоены учащимися недо­статочно твердое. В тех случаях; когда написание слова подчинено правилу, надо повто­рить это правило в связи с анализом ошибок. Если же написание слова не подчинёно определенному правилу, следует закрепить его написание добавочными упражнениями. В обоих случаях важно подчеркнуть учащимся, что сделанное ими обобщение неверно и что следует при писании диктан­тов и упражнений опираться на хорошо усвоенные правила и стараться запомнить, как пишется каждое изучаемое слово.

Вторым условием отрицательного влияния ранее изученного материала является неправильное его усвоение, благодаря чему изученные правила приобретают слишком общее содержание и поэтому начинают в слишком широком объеме и в тех случаях, когда они неприменимы.

На этот род ошибок указывает также Н. А. Менчинская и Л. Н. Бо­гоявленский (9;94), которые называют

их ошибками неправомерного переноса и считают их обусловленными превращением правил в обрывки, невер­ные сокращения. Эти ошибки по своей внешности часто похожи на ошибки ложной автоматизированной связи, о которых будет речь дальше. Их от­личить можно только спросив ученика правило. Если правило формули­руется им неверно, причина лежит в слишком общем, неверном усвоении правила. Если правило усвоено верно, дело идет об ошибках ложной связи.

4. Ошибки, обусловленные образованием ложных авто­матизированных связей. Для того чтобы понять, что такое ложная автоматизированная связь и как она возникает, необходимо представить себе, как протекает с пси­хологической стороны процесс правильного написания. Правильное напи­сание того или иного слова предполагает целую цепь мыслительных процес­сов. Так, например, правильное написание по-английски предлога в во фразе Я иду в школу предполагает выбор предлога из ряда возможных (in, to, for). Для того чтобы правильно выбрать предлог, надо, прежде всего, осознать особенности отношения между глаголом идти и выраже­нием в школу, т. е. осознать особенности употребления глагола, to go, затем вспомнить правило употребления предлогов с глаголами движения. Далее на основе анализа особенности глагола go проверить, подходит ли он под это правило и, наконец, написать: I am going to school.

Когда ученик впервые пишет фразу с глаголом go, он совершает все эти процессы. Однако при неоднократном написании упражнений или при­меров того же типа (в данном случае на глагол go for) вспоминание пра­вил и выполнение умозаключений выпадает. Остаются лишь крайние звенья процесса: сознательное восприятие особенностей глагола go и написания его. Здесь, таким образом, между обоими этими членами устанавливается непосредственная и автоматизированная связь. Такие непосредственные связи между конечными звеньями сложного интеллектуального процесса, дей­ствующие автоматически, Богоявленский Л.Н. называет коннексиями (9;105). Следова­тельно, коннексия есть крепкая связь между этими двумя членами, между двумя процессами, причем первый непосредственно (так сказать, сам собой) влечет за собой второй, минуя ряд промежуточных звеньев. Первым чле­ном такой связи служит сознание особенностей примеров, вторым — напи­сание их. В разобранном примере первым членом будет сознавание осо­бенности глагола go, а вторым—написание после него в данном предложении предлога to.

Процесс письма у вполне грамотного человека и совершается обычно на основе действия таких связей. Именно благодаря образованию таких связей создается возможность правильно писать.

Страницы: 6 7 8 9 10 11 12 13


Экспозиция in vivo
Как уже говорилось, экспозиция in vivo означает повторное, систематическое, приближенное к реальной жизни воздействие — в данном случае агорафобических ситуаций. Экспозиция in vivo может осуществляться несколькими способа­ми: под руководством психотерапевта и самостоятельно (что было описано в пре­дыдущем разделе), массированно или с пр ...

Личность и типология преступников
Анализ личностных особенностей лица, совершившего преступление, необходим для ответа на вопросы: каким образом и почему совершено деяние данной личностью? какую ответственность должен нести конкретный преступник? какой должна быть система мер по его ресоциализации? каковы меры предупреждения формирования личности преступника? Характери ...

Страхи раннего возраста
У детей от 1 года до трёх больший диапазон страхов, чем у младенцев. Это объясняется тем, что с развитием их способностей восприятия, а так же умственных способностей расширяются и рамки жизненного опыта, из которого черпается всё новая и новая информация. Замечая, что некоторые объекты могут исчезать из их поля зрения, дети боятся, что ...