Взаимосвязь говорения с аудированием, чтением и письмом (31).
Страница 11

3. Ошибки неправильного обобщения особенностей явлений изучаемого языка. Ранее усвоенные знания в области иностранного языка оказывают большое влияние на его дальнейшее усвое­ние, являются положительным фактором в процессе усвоения языка. Однако в некоторых случаях, при определенных методических погреш­ностях, ранее усвоенные знания могут приводить учащихся к ошибкам.

Имеющиеся в литературе данные по этому вопросу позволяют указать, по крайней мере, три условия, при которых ранее приобретенные знания могут приводить к ошибкам. Первое условие, вследствие которого пред­шествующие знания могут приводить к ошибкам, — слишком общее и не­определенное, самостоятельное обобщение учащимися замеченных ими особенностей иностранного языка, резко отличающихся от русского

Ошибкам, которые здесь сейчас анализируются, всегда предшествует не­которое сомнение, колебание в вопросе о том, как надо написать данное слово, и ошибки являются результатом активной мысли, определенных ложных соображений. Поэтому эти ошибки возникают лишь тогда, когда данное слово нельзя подвести ни под одно известное учащимся правило, или же тогда, когда соответствующие правила усвоены учащимися недо­статочно твердое. В тех случаях; когда написание слова подчинено правилу, надо повто­рить это правило в связи с анализом ошибок. Если же написание слова не подчинёно определенному правилу, следует закрепить его написание добавочными упражнениями. В обоих случаях важно подчеркнуть учащимся, что сделанное ими обобщение неверно и что следует при писании диктан­тов и упражнений опираться на хорошо усвоенные правила и стараться запомнить, как пишется каждое изучаемое слово.

Вторым условием отрицательного влияния ранее изученного материала является неправильное его усвоение, благодаря чему изученные правила приобретают слишком общее содержание и поэтому начинают в слишком широком объеме и в тех случаях, когда они неприменимы.

На этот род ошибок указывает также Н. А. Менчинская и Л. Н. Бо­гоявленский (9;94), которые называют

их ошибками неправомерного переноса и считают их обусловленными превращением правил в обрывки, невер­ные сокращения. Эти ошибки по своей внешности часто похожи на ошибки ложной автоматизированной связи, о которых будет речь дальше. Их от­личить можно только спросив ученика правило. Если правило формули­руется им неверно, причина лежит в слишком общем, неверном усвоении правила. Если правило усвоено верно, дело идет об ошибках ложной связи.

4. Ошибки, обусловленные образованием ложных авто­матизированных связей. Для того чтобы понять, что такое ложная автоматизированная связь и как она возникает, необходимо представить себе, как протекает с пси­хологической стороны процесс правильного написания. Правильное напи­сание того или иного слова предполагает целую цепь мыслительных процес­сов. Так, например, правильное написание по-английски предлога в во фразе Я иду в школу предполагает выбор предлога из ряда возможных (in, to, for). Для того чтобы правильно выбрать предлог, надо, прежде всего, осознать особенности отношения между глаголом идти и выраже­нием в школу, т. е. осознать особенности употребления глагола, to go, затем вспомнить правило употребления предлогов с глаголами движения. Далее на основе анализа особенности глагола go проверить, подходит ли он под это правило и, наконец, написать: I am going to school.

Когда ученик впервые пишет фразу с глаголом go, он совершает все эти процессы. Однако при неоднократном написании упражнений или при­меров того же типа (в данном случае на глагол go for) вспоминание пра­вил и выполнение умозаключений выпадает. Остаются лишь крайние звенья процесса: сознательное восприятие особенностей глагола go и написания его. Здесь, таким образом, между обоими этими членами устанавливается непосредственная и автоматизированная связь. Такие непосредственные связи между конечными звеньями сложного интеллектуального процесса, дей­ствующие автоматически, Богоявленский Л.Н. называет коннексиями (9;105). Следова­тельно, коннексия есть крепкая связь между этими двумя членами, между двумя процессами, причем первый непосредственно (так сказать, сам собой) влечет за собой второй, минуя ряд промежуточных звеньев. Первым чле­ном такой связи служит сознание особенностей примеров, вторым — напи­сание их. В разобранном примере первым членом будет сознавание осо­бенности глагола go, а вторым—написание после него в данном предложении предлога to.

Процесс письма у вполне грамотного человека и совершается обычно на основе действия таких связей. Именно благодаря образованию таких связей создается возможность правильно писать.

Страницы: 6 7 8 9 10 11 12 13


Счастье – в нестяжании богатства и власти.
Понятие «счастье» в русской психологии и ментальности не связано с обладанием властью и материальности народа. В сказке «Скорый гонец» (Афанасьев, 1992 б. С. 158) два старца выполняют желания трех братьев за сделанное ими доброе дело – постройку моста калинового через болото. Старший брат просит денег, средний хлеба на век, а младший С ...

Понятие психики.
Традиционно психика опред-ся как св-во жи­вой мате­рии отражать своим состоя­нием окр мир. Пси­хика – вирт сжатие природы, отра­жение объектив­ного мира. Мир -> отраж система -> нервная отраж система. Отраж псих явление: псих отражение не явл-ся зер­кальным мех кооперированием мира. Псих отобра­же­ние сопровождается отбором инфы, ...

Характеристика и содержание общения. Механизмы воздействия в процессе общения
Различают два вида общения: вербальное и невербальное. Общение, осуществляемое с помощью слов, называется вербальным (от лат. verbalis - словесный). При невербальном общении средством передачи информации являются невербальные (несловесные) знаки (позы, жесты, мимика, интонации, взгляды, территориальное расположение и т.д.). Речь способ ...